원어성경을 한글로 일대일 번역해 제작한 헬라어번역성경 NEW마태복음에 이어, 후속작 NEW누가복음이 최근 출간됐다.
박경호헬라어번역성경 NEW누가복음은 ‘스테판역 1550’을 원전으로, 신약성경의 원어인 고대 그리스어를 온전히 한글로 일대일 대응 원칙에 따라 번역, 10월에 발매에 들어갔다.
이 책을 발간한 히브리어헬라어번역원측은 일대일 한글 대응 번역은 헬라어번역성경이 갖춘 독특한 번역방식이라고 밝히고 있다. 현재 원어번역은 헬라어 원어를 한글로 의미를 부여할 단어 선정할 때, 역자가 각 단어에 내포된 뜻을 온전히 알지 못하기 때문에, 번역자의 성향에 따라 또는 단어가 위치한 구문에 따라 각 단어의 뜻이 달라지게 된다.
그러나 일대일 한글 대응 번역의 원리는 이러한 번역의 문제점을 해결하기 위해 각 단어가 쓰인, 수많은 용례들을 비교 분석하여, 모든 문장에 들어맞는 단어를 원어의 의미에 부합되는 단어라고 판단하여, 그 단어를 번역될 한글 단어로 정의 내려 주는 것이 특징이다.
또한 박경호번역성경 NEW누가복음은 독특한 구성을 갖고 있다. 주제별로 12개의 장으로 구성한 것과, 일대일 대응 스트롱사전이 그것이다. 한마디로 박경호헬라어번역성경 NEW누가복음은 기존 영어성경과 한글성경의 오번역을 헬라어 원어로 정정한 성경이라는 설명이다.
박경호헬라어번역성경은 이러한 원칙으로 보다 정교하고 세밀하게, 원어 단어가 가진 정확한 뜻과 어원을 분석해 보여줌으로써, 기존의 성경에서는 보지 못했던 새로운 진리의 구절들을 발견해 담았다.
역자 박경호 원장(히브리어 & 헬라어 번역원 원장)은 20년 넘게 원어 번역에 매진한 원어 성경 연구가다. 향후, 박경호히브리어번역성경 모세오경, 역사서, 시가서, 선지서, 박경호헬라어번역성경 4복음서, 사도행전, 로마서, 바울서신, 공동서신, 요한계시록을 순차적으로 출판할 계획이다. [복음기도신문]
<저작권자 ⓒ 내 손안의 하나님 나라, 진리로 세계를 열어주는 복음기도신문. 출처를 기재하고 사용하세요.> 제보 및 문의: